当前位置:主页 > 经验问答 > 正文

渔家傲原文及翻译注释 渔家傲原文及翻译注释内容

发布时间:2021-05-10 14:33 来源:www.roadlady.com 点击:0
1、原文 《渔家傲·秋思》 范仲淹 〔宋代〕 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。 2、翻译 秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳

1、原文

《渔家傲·秋思》

范仲淹 〔宋代〕

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

2、翻译

秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭。

饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。

3、注释

(1)渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。

(2)塞:边界要塞之地,这里指西北边疆。

(3)衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞。

(4)边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。

(5)千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭。

相关专题: 生活经验

相关资讯

陋室铭原文带拼音 陋室铭原文带拼音和译文
1、《陋室铭》唐·刘禹锡 shān bù zài gāo ,yǒu xiān zé míng 。 山不在高,有仙则名。 shuǐ bù zài shēn ,yǒu lóng zé líng 。 水不在深,有龙则灵。 sī shì lòu shì ,wéi wú dé xīn 。
陋室铭全诗 陋室铭的完整翻译
1、原文 《陋室铭》 作者:刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白
浣沙溪翠葆参差竹径成古诗和意思 浣沙溪翠葆参差竹径成古诗和意思是什么
1、古诗原文 《浣溪沙·翠葆参差竹径成》 周邦彦 〔宋代〕 翠葆参差竹径成。新荷跳雨泪珠倾。曲阑斜转小池亭。 风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。柳梢残日弄微晴。 2、古诗意思 夏日乍雨还晴的景色,体物工巧。新竹
塞上听吹笛古诗和意思 塞上听吹笛原文及译文
1、原文: 《塞上听吹笛》 高适 〔唐代〕 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落,风吹一夜满关山。 2、译文 西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。 试问饱含离
黍离古诗和意思 黍离古诗的完整翻译
1、原文 《黍离》 佚名〔先秦〕 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇